Під час підготовки до створення цього блогу в моє поле зору потрапили декілька Internet-публікацій про Google, рекламу і інші цікаві речі, але зараз мова не про це.
В одній з таких статей я натрапив на дуже кумедний термін.
Там автор написав «лайки соціальних мереж». Очевидно маються на увазі кнопочки «Мені подобається», «Це цікаво» та всякі інші сердечка і плюсики, які дозволяють користувачам зробити закладку на статтю в «Контактах», «Фейсбуку», тощо. Швидше за все «батьком» такого терміну стало англійське слово like. Але ж думати треба було перед тим, як таке написати!!! В українській мові є слово лайка, котре має два значення:
1)порода собак
2)матюк
От і виходить, що автор мимоволі написав чи то про псів в соціальних мережах, чи то про нецензурну лексику в них.
Панове автори, перекладачі та копіпастери! Перечитуйте свої тексти і не пишіть дурниць!
P.S. Якщо Вам траплялися схожі ляпи перекладу, напишіть про них в коментарях — посміємося разом.
Працює на AutoGenCMS 0.2.6